Překlady, resp. ověřené překlady:
Specializuji se hlavně na ověřené překlady z anglického jazyka do českého a z českého do anglického, ale i neověřené, a to především právních textů (smlouvy, plné moci, rozsudky, prohlášení atd.) a jiných dokumentů (např. matriční doklady a doklady o vzdělání).
Od roku 1991 překládám pro české i mezinárodní advokátní kanceláře a obchodní společnosti. Od roku 1993 i pro státní orgány na základě opatření, resp. ustanovení, ve věcech trestních i civilních.
Kolik si účtuji: cena dohodou cca 600,- Kč
za jednu normostránku (tj. 1500 úhozů bez mezer), resp. každou započatou.
Soudně ověřený překlad mohu dodat i v elektronické podobě s kvalifikovaným elektronickým podpisem.
Podnikám na základě živnostenského oprávnění:
Č.j.: ŽIO/29621/1/2006/ZACH/LAV, Ev. č.: 310026-10732
Soudním tlumočníkem jazyka anglického jsem byla jmenovaná
rozhodnutím Krajského soudu v Praze ze dne 26. 10. 1993.
Od 1. ledna 2021 zapsaná u Ministerstva spravedlnosti ČR,
a to pouze jako soudní překladatelka.
https://seznat.justice.cz/